Ăn cơm không rau như đánh nhau không có người gỡ

Direct English translation

Eating rice without vegetables is like fighting with no one to pull the fighters apart.

Giải thích tiếng Việt
Câu này bữa cơm thiếu rau với cảnh đánh nhau không người can ngăn, để nhấn mạnh sự thiếu thốn, khó chịu kém trọn vẹn của bữa ăn không rau. Dùng để nói kinh nghiệm ăn uống dân gian, đề cao vai trò cần thiết của rau trong bữa cơm hằng ngày.
English explanation
This variant compares a meal without vegetables to a fight with no one to break it up, emphasizing how uncomfortable, lacking, and incomplete such a meal feels. It is used to stress the practical necessity of vegetables in everyday eating.